Invia un messaggio veloce

  • Questo campo è per scopi di convalida e deve essere lasciato invariato.

Voce fuori campo per film

La voce fuori campo è fondamentale per il successo del film (si pensi al doppiaggio e all'ADR).

Documentari, video, film, Edge Studio ha un'esperienza straordinaria nel casting e nella registrazione della voce fuori campo per questa applicazione.

Uno dei principali fattori alla base del successo commerciale di un film, documentario o altro film, è una voce fuori campo. La colonna sonora dovrebbe essere chiara, senza rumori aggiuntivi e, cosa più importante, dovrebbe far sentire il pubblico in un certo modo. La soluzione migliore per ottenere tutto quanto sopra è ordinare doppiaggi professionali da parte dei migliori doppiatori di film. Il nostro team di Edge Studio ha una vasta esperienza doppiatura di film di tutti i generi: documentari, fiction, film per bambini, film d'azione, commedie, film indipendenti e altri.

Progetti correlati

Jägermeister – Il cervo incontra la birra – 4 episodi

Pochi studi al mondo hanno le competenze, il team, le attrezzature e l’esperienza per affrontare un progetto come questo. Siamo lieti che il cliente abbia riconosciuto che siamo uno dei... Dettagli del progetto "

Thor & Loki: Blood Brothers

Dopo il successo di molte colonne sonore Marvel registrate all'Edge Studio, registrare il trailer di Thor & Loki Blood Brothers è stata una scelta logica e una fantastica opportunità... Dettagli del progetto "

Storie del braccio della morte

È stato un piacere lavorare su Death Row Stories, della CNN. Questo episodio ha una squadra stellare; è narrato da Susan Sarandon e i produttori esecutivi includono Robert... Dettagli del progetto "

Centri statunitensi per il controllo e la prevenzione delle malattie (CDC)

Edge Studio registra la voce fuori campo per molti dipartimenti governativi, incluso il CDC (Centri statunitensi per il controllo e la prevenzione delle malattie). Il governo parte... Dettagli del progetto "

Centro di Linguistica Applicata (CAL)

A volte i clienti hanno bisogno di qualcosa di davvero unico. Un progetto registrato con una direzione molto specifica. Qualcosa che richiede un team di doppiatori, registi, ingegneri, ... Dettagli del progetto "

Cos'è la voce fuori campo in un film e perché è importante?

Tra tutti i suoni, quale ha il maggiore impatto sulla percezione del film? La voce umana. Questo è il miglior motivo per rivolgersi ai professionisti. Dopotutto, con il ritmo della voce, l'intonazione e le emozioni degli artisti, possono modellare i personaggi e ottenere la massima sincronizzazione con le espressioni e le azioni facciali.

Puoi registrare la voce fuori campo del film durante diverse fasi della produzione e per scopi diversi:

  • Sostituzione automatica dei dialoghi (ADR) è una voce fuori campo dei dialoghi originali dei film. Lo scopo di questo processo è migliorare la qualità della traccia vocale, rimuovere i suoni non necessari e rendere il parlato più chiaro. A volte l'ADR viene utilizzato per migliorare una scena o per sostituire alcune parole nella battuta di un attore.
  • Il doppiaggio è la voce fuori campo di un film con la traduzione dei dialoghi originali in un'altra lingua. Il nostro studio lavora con parlanti di talento di diverse lingue. Potrai scegliere i migliori candidati durante il casting.
  • Narrazione nel cinema è una voce fuori campo in un film che ti consente di raccontare agli spettatori i pensieri dei personaggi o descrivere gli eventi che si svolgono sullo schermo durante l'introduzione. Questo è importante quanto le battute dei personaggi nel film.
Richiedi un Preventivo

Come vengono doppiati i film in Edge Studio

Passaggio 1. Preparazione. Incontriamo i produttori e scopriamo cosa deve essere doppiato: un cortometraggio, un documentario, un film per bambini, una commedia o qualcos'altro. Per noi è importante anche sapere quale sarà il nostro ruolo: ADR, doppiaggio, intro di un film. Quanti doppiatori sono necessari, i requisiti per la voce, il timbro, l'intonazione, l'accento devono essere discussi in questa fase.

Passaggio 2. Selezione di una voce. Insieme ai produttori conduciamo un casting di doppiatori, distribuire i ruoli e creare un piano di registrazione.

Passaggio 3. Registrazione di una traccia audio. Nel nostro studio registriamo regolarmente da soli o in gruppo registrazioni. In questa fase è importante mantenere un tono emotivo e ottenere la massima sincronizzazione della voce con l'immagine video e il movimento delle labbra dell'attore sullo schermo.

Passo 4. Post-produzione. Questa è la parte più dispendiosa in termini di tempo del progetto, che prevede la visione del filmato, la modifica della traccia audio, il timing, la correzione dell'articolazione e la sincronizzazione con le espressioni facciali.

Richiedi un Preventivo

Servizi di voice over cinematografico di Edge Studio

Il nostro principale servizi di recitazione vocale per i film includono:

  • Selezione e casting degli attori, in modo che ogni voce corrisponda il più possibile al carattere e alle emozioni dell'eroe doppiato.
  • Traduzione di versi in altre lingue, tenendo conto dei tempi della colonna sonora originale.
  • Adattamento del testo al mercato estero e alle caratteristiche uniche della cultura locale.
  • Narrazione fuori campo per l'introduzione del film.
  • Ri-registrazione delle battute originali degli attori per ottenere la purezza del suono (ADR).
    Sound design e mixaggio della colonna sonora
Richiedi un Preventivo

Perchè vale la pena contattarci?

Edge Studio fornisce voice over professionale sia per lungometraggi che per cortometraggi. Abbiamo tutto per ottenere il massimo risultato qualitativo:

  • Potente apparecchio di registrazione ciò ci consente di creare un suono di alta qualità senza rumori estranei e altri difetti.
  • Apparecchiature per l'effetto Foley. Questo ci permette di registrare nei film anche i più piccoli suoni: il fruscio dei vestiti, il rumore dei passi, lo scricchiolio delle porte, la rottura dei vetri.
  • Cabine attrezzate acusticamente che possono ospitare fino a otto relatori allo stesso tempo.
  • Sala di mixaggio/visione costruita secondo Specifiche Dolby.
    Traduttori professionisti in grado di tradurre e adattare le battute dei personaggi in over Lingue 80.
  • Narratori e doppiatori esperti che selezioniamo in base alle caratteristiche linguistiche, all'accento (o alla sua mancanza), all'articolazione e al ritmo del discorso.
  • I migliori ingegneri del suono, redattori e altri esperti che ti forniranno i migliori risultati.

Indipendentemente dalla complessità e dal volume della voce fuori campo nella produzione cinematografica, rispettiamo sempre le scadenze. Se hai domande o sei pronto per ordinare una voce fuori campo professionale della tua creazione, contattaci tramite e-mail o telefono.

Richiedi un Preventivo

Voice over e produzione audio leader del settore!

Trailer di film con voce fuori campo

Produrre la voce fuori campo del trailer di un film può essere fondamentale per il successo del tuo progetto cinematografico. Perché? Perché un trailer di alta qualità determina la prima impressione che gli spettatori avranno del tuo film.

Richiede inoltre sicurezza avanzata e precauzioni specializzate per garantire la segretezza necessaria nell’industria cinematografica di oggi.

Cartoni animati con voce fuori campo

Guardare l'animazione è un'esperienza emozionante sia per i bambini che per gli adulti. Attraverso immagini colorate e l'abilità di doppiatori perfettamente selezionati, ognuno di noi può evadere dalla vita di tutti i giorni mentre guarda un cartone animato o un anime.

Uno dei componenti più importanti di qualsiasi video animato è la solida performance vocale fuori campo.

Voce alla radio

Gli spot radiofonici sono uno degli usi più efficaci della voce fuori campo. In soli 60 secondi, un attore accuratamente selezionato può catturare appieno l'attenzione del pubblico, sollevare un problema specifico e offrire immediatamente la soluzione perfetta. Il voice over professionale per la radio garantisce che il pubblico target riceva il messaggio desiderato in modo informativo e ponderato.

Spot pubblicitari con voce fuori campo

Un doppiatore accuratamente selezionato è la chiave per una campagna pubblicitaria efficace e porta al riconoscimento del marchio e a catturare l’immaginazione del cliente. Quando seleziona i migliori doppiatori commerciali, Edge Studio si impegna a soddisfare pienamente i requisiti stabiliti dall'inserzionista con una voce che si adatta perfettamente al prodotto o servizio pubblicizzato.

Comprendiamo quanto sia importante il voice over nel trasmettere il tuo messaggio pubblicitario e abbiamo accesso a un vasto pool di talenti nel voice over per trovarti la soluzione perfetta.

Audiolibri con voce fuori campo

La registrazione e la narrazione di audiolibri è uno dei servizi più apprezzati di Edge Studio. Il nostro team è composto da narratori esperti, ingegneri, registi, redattori e revisori. Con l'aiuto di apparecchiature professionali per la produzione del suono, creiamo titoli di narrativa e saggistica di alta qualità in un ambiente di lavoro creativo.

Anche qui la narrazione dell'audiolibro arriva con sicurezza; avrai la certezza di ottenere un suono coinvolgente e piacevole all'orecchio. E, cosa più importante, catturerà immediatamente l'attenzione del lettore dell'audiolibro!

Voce fuori campo IVR

Poiché la prima cosa che i clienti sentono durante la chiamata, IVR è il volto dell'azienda. Una sceneggiatura ben scritta e una telefonia ben espressa aiutano a creare l’immagine di un’azienda affidabile catturando l’attenzione del cliente.

Inoltre, la telefonia IP consente di distribuire un volume elevato di chiamate tra operatori, reindirizzare rapidamente ciascun chiamante alla persona giusta e automatizzare l'assistenza clienti. Per ottenere il miglior risultato, è meglio utilizzare una voce fuori campo professionale per il tuo sistema telefonico. La vostra telefonia IP diventerà uno strumento di comunicazione efficace e presenterà la vostra azienda nella sua luce migliore.