Servicios de traducción e idiomas

Sin errores traducción de voz en off es importante. Las personas verán una organización en función de su habilidad para hablar su idioma de origen. Con cientos de idiomas y miles de dialectos hablados en todo el mundo, asegúrese de que su guión sea preciso y encuentre el correcto talento de voz en off por su cuenta puede ser una tarea gigantesca.

Traducir un guión

En Edge Studio, trabajamos con traducción socios que tienen un alcance global para garantizar que su guión se traduzca con precisión y autenticidad y que cumpla con las expectativas de hablantes nativos de esa zona o región. 

También podemos hacer arreglos para que un monitor de traducción asista a sesiones de grabación individuales para garantizar que el idioma, el tono y la inflexión sean perfectos. No se preocupe de que su proyecto sea tergiversado debido a un error de idioma o traducción. Permítanos traducir su guión exactamente según sea necesario.

Solicitar una cotización

Grabación de voz sobre traducción

Con un guión traducido con precisión en la mano, podemos ayudarlo a reclutar actores de doblaje con narración habilidades que satisfagan sus necesidades. Tenemos la flexibilidad de escalar el casting para satisfacer sus necesidades de producción específicas, ya sea un monólogo solitario o una actuación de juego de varias partes.

Nuestro objetivo es unir guiones auténticos y hablantes de lenguaje natural para mantener su proyecto a tiempo y dentro del presupuesto.

Solicitar una cotización

Solicitar una cotización