Consejos para audiciones gratuitas

¡Súper útil y gratis!
Correo electrónico(Obligatorio)
Este campo es para fines de validación y debe dejarse sin cambios.

Enviar un mensaje rápido

  • Responderemos de lunes a viernes de 9 a. m. a 5 p. m., hora del Este. O llámenos al 212-868-3343. O envíenos un correo electrónico a [email protected]. Gracias 🙂
  • Este campo es para fines de validación y debe dejarse sin cambios.

Realmente, ¿qué es una “lectura conversacional”?

Estos términos se ven todo el tiempo en los desgloses y especificaciones de las audiciones: "conversacional, auténtico, natural, no como un portavoz, no suena como un 'actor de doblaje'". Pero, ¿qué significa esto realmente?

Siempre que hablas con otra persona, es una voz conversacional.  Ahora bien, esto no significa sólo una indiferencia amistosa. Esto incluye casi todo el espectro emocional de tonos. Después de todo, mantenemos conversaciones cuando nos sentimos de diferentes maneras: emocionados, asustados, furiosos, relajados, etc.

"No es todo ¿conversacional?" No exactamente. Si una audición o un cliente pide algún tipo de afectación en su voz (por ejemplo, "estilo de locutor" o "presentador de un programa de juegos"), probablemente quiera un sonido menos "natural".

Si un cliente busca una interpretación “conversacional”, entonces quiere que suene como alguien con quien el oyente pueda identificarse personalmente. Esta es tu tarea como actor de doblaje: transmitir el mensaje proporcionado de manera tan convincente que suene como si, para empezar, nunca hubiera existido un guión.

Esto se extiende a muchos de los diversos géneros de locución. En Telefonía, debes sonar como si estuvieras conociendo personalmente a la persona que llama y estar interesado en el motivo de su llamada. En audioguías, debes visualizar cada pintura, escultura, etc. tal como la describe. En documentales sobre vida silvestre, debes “ver” el tema, y sutilmente reaccionar a lo que sucede en lo visual. En promoción, debes pensar que es el programa más espectacular (o lo que sea) jamás creado. Etcétera.

Algunas personas, especialmente cuando comienzan su carrera profesional, piensan demasiado en su desempeño. En lugar de expresar emociones verdaderas durante la lectura y pensar en los pensamientos que expresan, están pensando en los palabras lo que dicen y cómo lo dicen. El oyente escucha el resultado de esto y suena irreal.

Así que ayuda a imaginar la contexto del guión. ¿Por qué podrías estar hablando con alguien sobre esto? ¿Qué te dijeron o te preguntaron antes en la “escena” para justificar esta respuesta? Para su cliente, la historia es más que palabras. Si encuentras la conexión que te hace importa lo que dices, es mucho más probable que su oyente interactúe.

El pan de cada día de nuestros entrenadores es capacitar a los actores de doblaje para que hablen naturalmente con su tono auténtico y conversacional, sea cual sea el género. Si pudiera necesitar ayuda para perfeccionar esta invaluable habilidad, comuníquese con nuestro equipo educativo hoy sobre trabajar con un entrenador para reforzar tus audiciones y reservar más trabajo. El Programa de preparación para la audición es la elección perfecta para realizar los ajustes que necesita para ser contratado.