Servicios de doblaje de películas

Uno de los principales factores detrás de la éxito comercial de una película, documental u otra película, es una voz en off. La banda sonora debe ser clara, sin ruidos adicionales y, lo que es más importante, debe hacer que la audiencia se sienta de cierta manera. La mejor solución para conseguir todo lo anterior es encargar locuciones profesionales a los mejores locutores de cine. Nuestro equipo en Edge Studio tiene una amplia experiencia doblaje de películas de todos los géneros: documentales, ficción, cine infantil, cine de acción, comedias, cine independiente y otros.

Proyectos relacionados

Thor y Loki: hermanos de sangre

Después del éxito de muchas bandas sonoras de Marvel grabadas en Edge Studio, grabar el tráiler de Thor & Loki Blood Brothers fue una elección lógica y una excelente oportunidad... Detalles del proyecto "

Historias del corredor de la muerte

Fue un placer trabajar en Death Row Stories, de CNN. Este episodio tiene un equipo de estrellas; está narrado por Susan Sarandon y los productores ejecutivos incluyen a Robert... Detalles del proyecto "

Mi vida como robot adolescente

Nickelodeon necesitaba algo muy específico para esta caricatura tan popular: un estudio de grabación de muy alta fidelidad y un Director muy experimentado capaz de... Detalles del proyecto "

Comida en prisión: Filipinas

Este poderoso documental de Discovery Channel requería una banda sonora muy poderosa. Y nos pidieron que lo produjéramos. Los efectos de sonido, la música, el sonido... Detalles del proyecto "

Iron Man: Extremis – Cómic en movimiento

Hemos trabajado con miembros del equipo de Marvel durante más de una década, y en ese tiempo hemos desarrollado una excelente relación. Estos clientes siguen volviendo proyecto... Detalles del proyecto "

Guerras de pandillas de Los Ángeles

De todas las películas de National Geographic en las que hemos trabajado, esta fue nuestra favorita. La videografía es excelente, el tema es importante y el guión está bien escrito. ... Detalles del proyecto "

¿Qué es la voz en off en una película y por qué es importante?

De todos los sonidos, ¿cuál tiene el mayor impacto en la percepción de la película? La voz humana. Esta es la mejor razón para recurrir a profesionales. Después de todo, con el tempo, la entonación y las emociones de la voz de los artistas, pueden dar forma a los personajes y lograr la máxima sincronización con las expresiones faciales y las acciones.

Puede grabar la voz en off de la película durante diferentes etapas de producción y para diferentes propósitos:

  • Reemplazo de diálogo automatizado (ADR) es una voz en off de diálogos originales en películas. El propósito de este proceso es mejorar la calidad de la pista de voz, eliminar sonidos innecesarios y hacer que el habla sea más clara. A veces, ADR se usa para mejorar una escena o para reemplazar algunas palabras en la línea de un actor.
  • El doblaje es una voz en off de una película. con la traducción de los diálogos originales a otro idioma. Nuestro estudio trabaja con talentosos hablantes de diferentes idiomas. Podrás elegir a los mejores candidatos durante el casting.
  • Narración en el cine es una voz en off en una película que le permite contar a los espectadores los pensamientos de los personajes o describir los eventos que tienen lugar en la pantalla durante la introducción. Esto es tan importante como las líneas de los personajes en la película.
Solicitar una cotización

Cómo se doblan las películas en Edge Studio

Paso 1. Preparación. Nos reunimos con los productores y averiguamos qué necesita ser doblado: un cortometraje, un documental, una película para niños, una película de comedia u otra cosa. También es importante para nosotros saber cuál será nuestro papel: ADR, doblaje, intro de una película. Cuántos actores de doblaje se necesitan, los requisitos de voz, timbre, entonación y acento se discutirán durante esta etapa.

Paso 2. Selección de una voz. Junto con los productores, realizamos un casting de actores de doblaje, distribuir los roles y hacer un plan de grabación.

Paso 3. Grabación de una pista de audio. En nuestro estudio grabamos regularmente en solitario o en grupo. audios. En esta etapa es importante mantener un tono emocional y lograr la máxima sincronización de la voz con la imagen de video y el movimiento de los labios del actor en la pantalla.

Paso 4. Post-producción. Esta es la parte del proyecto que consume más tiempo y consiste en ver el metraje, editar la pista de audio, sincronizar, corregir la articulación y sincronizar con las expresiones faciales.

Solicitar una cotización

Servicios de doblaje de películas de Edge Studio

Nuestro principal servicios de actuación de voz para películas incluyen:

  • Selección y casting de actores, para que cada voz coincida lo más posible con el carácter y las emociones del héroe expresado.
  • Traducción de líneas a otros idiomas, considerando la sincronización de la banda sonora original.
  • Adaptación del texto al mercado extranjero ya las singularidades de la cultura local.
  • Narración en off de la introducción de la película.
  • Regrabación de las líneas originales de los actores para lograr pureza de sonido (ADR).
    Diseño de sonido y mezcla de bandas sonoras
Solicitar una cotización

¿Por qué vale la pena contactarnos?

Edge Studio proporciona doblaje profesional tanto para largometrajes como para cortometrajes. Tenemos todo para lograr un resultado de la más alta calidad:

  • Potente equipo de grabación que nos permite crear un sonido de alta calidad sin ruidos extraños y otros defectos.
  • Equipo de efectos Foley. Esto nos permite grabar hasta el más mínimo sonido en las películas: el roce de la ropa, el sonido de los pasos, el crujido de las puertas, el romperse de los cristales.
  • Cabinas acústicamente equipadas que pueden albergar hasta ocho altavoces al mismo tiempo.
  • Sala de mezcla/visualización construida según Especificaciones Dolby.
    Traductores profesionales que pueden traducir y adaptar las líneas de los personajes en más de Lenguajes 80.
  • Narradores experimentados y actores de doblaje que seleccionamos en función de las características lingüísticas, el acento (o la falta del mismo), la articulación y el tempo del habla.
  • Los mejores ingenieros de sonido, editores y otros expertos que te brindarán los mejores resultados.

Independientemente de la complejidad y el volumen de la voz en off en la producción cinematográfica, siempre cumplimos los plazos. Si tiene alguna pregunta o está listo para solicitar una locución profesional de su creación, contáctenos por correo electrónico o por teléfono.

Solicitar una cotización

¡Locución y producción de audio que lidera la industria!

Tráileres de películas con voz en off

Producir la voz en off del tráiler de una película puede ser fundamental para el éxito de su proyecto cinematográfico. ¿Por qué? Porque un tráiler de alta calidad determina la primera impresión que tendrán los cinéfilos sobre tu película.

También requiere seguridad avanzada y precauciones especializadas para garantizar el secreto necesario en la industria cinematográfica actual.

Dibujos animados de voz en off

Ver animación es una experiencia emocionante tanto para niños como para adultos. A través de imágenes coloridas y la habilidad de actores de doblaje perfectamente seleccionados, cada uno de nosotros puede alejarse de la vida cotidiana mientras ve una caricatura o un anime.

Uno de los componentes más importantes de cualquier video animado son las sólidas actuaciones de voz en off.

Voz sobre radio

Los comerciales de radio son uno de los usos más efectivos de la voz en off. En solo 60 segundos, un actor cuidadosamente seleccionado puede capturar completamente la atención de la audiencia, plantear un problema específico e inmediatamente ofrecer la solución perfecta. La locución profesional para radio garantiza que el público objetivo reciba el mensaje deseado de una manera informativa y reflexiva.

Anuncios de voz en off

Un actor de voz cuidadosamente seleccionado es la clave para una campaña publicitaria efectiva y conduce al reconocimiento de la marca y captura la imaginación del cliente. Al seleccionar los mejores actores de locución comercial, Edge Studio se esfuerza por cumplir completamente los requisitos establecidos por el anunciante con una voz que se adapte perfectamente al producto o servicio anunciado.

Entendemos lo importante que es la voz en off para transmitir su mensaje publicitario y tenemos acceso a un amplio grupo de talentos de voz en off para encontrarle la solución perfecta.

Audiolibros de voz en off

La grabación y narración de audiolibros es uno de los servicios populares en Edge Studio. Nuestro equipo está formado por narradores, ingenieros, directores, editores y revisores experimentados. Con la ayuda de equipos profesionales de producción de sonido, creamos títulos de ficción y no ficción de alta calidad en un entorno de trabajo creativo.

La narración de audiolibros aquí también viene con confianza; tendrá la seguridad de obtener un sonido atractivo y agradable para el oído. Y lo que es más importante, ¡capturará de inmediato la atención del lector de audiolibros!

Voz sobre IVR

Como lo primero que escuchan los clientes durante la llamada, IVR es la cara de la empresa. Un guión bien escrito y una telefonía con buena voz ayudan a crear la imagen de un negocio confiable mientras captan la atención del cliente.

Además, una telefonía IP le permite distribuir un alto volumen de llamadas entre operadores, redirigir rápidamente cada llamada a la persona adecuada y automatizar la atención al cliente. Para lograr el mejor resultado, es mejor utilizar una locución profesional para su sistema telefónico. Su telefonía IP se convertirá en una herramienta de comunicación eficaz y presentará a su empresa de la mejor manera.