Übersetzungs- und Sprachdienste

Fehlerfrei Voice-over-Übersetzung ist wichtig. Menschen werden eine Organisation aufgrund ihrer Fähigkeit, ihre Herkunftssprache zu sprechen, sehen. Mit Hunderten von Sprachen und Tausenden von Dialekten, die auf der ganzen Welt gesprochen werden, stellen Sie sicher, dass Ihr Skript korrekt ist und finden Sie das Richtige Sprechertalent allein kann eine Mammutaufgabe sein.

Übersetzen eines Skripts

Bei Edge Studio arbeiten wir mit Übersetzung Partner mit globaler Reichweite, um sicherzustellen, dass Ihr Drehbuch genau und authentisch übersetzt wird und die Erwartungen von erfüllt Muttersprachler aus dieser Gegend oder Region. 

Wir können auch einen Übersetzungsmonitor arrangieren, der an einzelnen Aufnahmesitzungen teilnimmt, um sicherzustellen, dass Sprache, Ton und Tonfall genau richtig sind. Machen Sie sich keine Sorgen, dass Ihr Projekt aufgrund eines Sprach- oder Übersetzungsfehlers falsch dargestellt wird. Lassen Sie uns Ihr Drehbuch punktgenau übersetzen.

Angebot anfordern

Voice-Over-Übersetzung aufnehmen

Mit einem genau übersetzten Skript in der Hand können wir Ihnen bei der Rekrutierung helfen Sprecher mit Voice-over Fähigkeiten, die Ihren Anforderungen entsprechen. Wir haben die Flexibilität, das Casting zu skalieren, um Ihre spezifischen Produktionsanforderungen zu erfüllen, sei es ein einzelner Monolog oder eine mehrteilige Gaming-Performance.

Unser Ziel ist es, authentische Skripterstellung und Sprecher natürlicher Sprache zusammenzubringen, um Ihr Projekt im Zeit- und Budgetrahmen zu halten.

Angebot anfordern

Angebot anfordern